Шоллер Аллиберт 

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ АО "ШОЛЛЕР АЛЛИБЕРТ"


1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящие Общие Положения и Условия Поставки (далее − "ОУП") АО "Шоллер Аллиберт" (далее − "Продавец") применяются к и являются неотъемлемой частью любого договора поставки,  купли-продажи товаров, выполнения работ, оказания услуг, передачи прав на результаты интеллектуальной деятельности (далее − "Товар" и "Договор") Продавцом третьим лицам (далее − "Покупатель") и переговоров об их заключении. Продавец и Покупатель далее совместно именуются "Стороны".

1.2. Настоящим прямо исключается применение каких-либо иных общих условий поставки, разработанных Покупателем, если Стороны не договорятся об ином в письменной форме.

1.3. Отступления от ОУП и их изменение возможно только по соглашению Сторон, заключенному в письменной форме.

1.4. В случае расхождения между положениями ОУП и любыми условиями, содержащимися в подтверждениях заявок или иных документах, направленных Продавцом, приоритет имеет текст ОУП, если Стороны не отменили и не изменили условия ОУП в порядке, предусмотренном статьей 1.3 ОУП.

2. КОММЕРЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И СОГЛАШЕНИЯ

2.1. Все коммерческие предложения, направленные Продавцом, юридически не связывают Продавца, носят ориентировочный, предварительный характер (т.е. не являются офертой) и могут быть отозваны Продавцом в любое время.

2.2. Договор между Продавцом и Покупателем считается заключенным в момент, когда заказ был принят Продавцом: либо путем направления Покупателю письменного подтверждения заявки (включая ответ по электронной почте), либо когда Продавец фактически приступил к выполнению своих обязанностей (далее − "Договор").

3. ОБЯЗАННОСТЬ ПО РАСКРЫТИЮ ИНФОРМАЦИИ

3.1. Покупатель обязан раскрывать всю информацию, которая является необходимой для исполнения  Договора; Покупатель заверяет и гарантирует Продавцу, что представленная информация является достоверной и полной.

3.2. Если Покупатель своевременно не предоставил Продавцу информацию, указанную в статье 3.1 ОУП, или сделал это в нарушение договоренностей Сторон, Продавец вправе приостановить исполнение обязательств по Договору полностью или в части.

4. ЦЕНА И ОПЛАТА

4.1. Цена Товара и валюта платежа указывается Продавцом в коммерческом предложении и/или спецификации и/или счете. В случае изменения цен на сырье и/или курса валют на дату поставки Товара указанная изначально цена может быть в одностороннем порядке пересмотрена Продавцом пропорционально увеличению цен на сырье и/или курса валют по сравнению с ценами на дату первоначального формирования цены; в таком случае Продавец выставляет новый счет на оплату. Цена Товара не включает в себя НДС и другие налоги, а также стоимость услуг по упаковке.

4.2. Покупатель уплачивает Продавцу денежные средства в размере начисленной к уплате суммы, не производя каких-либо вычетов, не применяя скидок и не производя зачета встречных однородных требований к Продавцу. Оплата производится в течение пяти (5) дней после выставления счета.

4.3. В случае нарушения Покупателем сроков оплаты Продавец вправе начислить неустойку в размере 0,1 % от суммы задолженности в день. Неустойка на аванс не начисляется, если иное не предусмотрено Договором. 

4.3. При просрочке оплаты Товара Продавец вправе потребовать от Покупателя возместить расходы на получение задолженности в размере 5 % от суммы долга без предоставления подтверждающих документов по размеру понесенных расходов. Указанное не ограничивает Продавца в праве требовать от Покупателя возместить расходы в полном объеме с предоставлением подтверждающих документов.

4.4. Если  за Покупателем числится просроченная задолженность или Продавец имеет объективные основания полагать, что Покупатель не исполнит свои обязательства, вытекающие из Договора, Продавец вправе, сохраняя за собой все другие принадлежащие ему права:
4.4.1. требовать от Покупателя оплатить аванс, как в части, так и в полном объеме;

4.4.2. требовать от Покупателя незамедлительно предоставить гарантии обеспечения исполнения обязательств такого вида, о которых потребует Продавец;

4.4.3. приостановить исполнение своих обязательств по Договору полностью или в части;

4.4.4. расторгнуть Договор в одностороннем порядке полностью или в части. Договор считается расторгнутым в дату, указанную в уведомлении.

4.5. Продавец имеет право исполнять свои обязательства по частям, в том числе и выставлять отдельные счета на оплату поставки Товара, которая производилась по частям.

5. ПЕРЕДАЧА ТОВАРА. ДОСТАВКА

5.1. Поставка Товара осуществляется путем самовывоза со склада Продавца по адресу: Россия, г. Санкт-Петербург, Московское шоссе, участок 26, Логопарк "Колпино", стр. ?3 склад Логистера. При этом Продавец считается выполнившим свою обязанность по передаче Товара после предоставления его в распоряжение Покупателя на складе Продавца по указанному выше адресу. Погрузка Товара на транспортное средство осуществляется силами Продавца под контролем и в соответствии с инструкциями Покупателя; ответственность за погрузку Товара в транспортное средство несет Покупатель.

5.2. Если в подтверждении заявки указана доставка по требованию, Покупатель обязуется принять Товар в полном объеме в течение двенадцати (12) месяцев после заключения Договора.

5.3. Покупатель обязан осуществить приемку Товара в установленном месте в указанный срок; в противном случае Продавец вправе по своему усмотрению: либо принять Товар на хранение за счет Покупателя, в таком случае с этого момента к Покупателю в этот момент переходит риск случайной гибели Товара; либо распорядиться им любым образом по своему усмотрению, в том числе продать третьему лицу, а также вправе требовать от Покупателя возместить все возникшие в связи с этим убытки.

5.4. По общему правилу, риск случайной гибели Товара переходит к Покупателю в момент приемки им Товара, если иное не установлено статьей 5.3 ОУП.

6. ПЕРЕХОД ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

6.1. Датой перехода права собственности на Товар является дата подписания Покупателем передаточной документации (УПД, накладной или иного аналогичного документа). C момента передачи Товара Покупателю и до момента полной оплаты Товара такой Товар признается находящимся в залоге у Продавца для обеспечения исполнения Покупателем его обязанности по перечислению всех платежей по Договору, включая штрафы и пени. 

6.2. Продавец вправе потребовать от Покупателя возвратить Товар, находящийся в залоге у Продавца, если Покупатель имеет задолженность перед Продавцом. Покупатель обязан вернуть Товар Продавцу по первому требованию.

7. ПРЕТЕНЗИИ

7.1. Покупатель обязан в кратчайшие сроки после доставки Товара осмотреть его, чтобы проверить, соответствует ли он условию Договора о качестве Товара. При обнаружении явных недостатков Товара Покупатель в течение восьми (8) рабочих дней с даты приемки обязан направить Продавцу письменную претензию с подробным описанием предполагаемых недостатков.

7.2. Если Товар не имеет явных недостатков, Покупатель в течение восьми (8) рабочих дней с даты обнаружения скрытых недостатков или с даты, когда такие недостатки должны были быть обнаружены при должной степени осмотрительности Покупателя, обязан направить Продавцу письменную претензию с подробным описанием предполагаемых скрытых недостатков.

7.3. Если поставленный Товар отличатся от заявленной модели или ранее представленного образца, либо от модели, указанной в спецификациях к коммерческому предложению или в подтверждении заявки на Товар, лишь в незначительной мере по цвету, конструкции, весу и т.п., то такой Товар считается соответствующим условию Договора о качестве Товара. Для того чтобы определить, являются ли отклонения в характеристиках Товара незначительными, необходимо произвести случайную выборку поставленной партии Товара, при которой отклонения в пределах 10 % от нормы будут считаться незначительными.

7.4. Претензии, поданные за пределами сроков, а также в нарушение процедур, установленных статьями 7.1 и 7.2 ОУП, Продавцом не рассматриваются, поскольку Покупатель утрачивает право на заявление таких требований; поставленный Товар считается принятым Покупателем без замечаний по качеству.

8. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

8.1. Без ограничений для прав Продавца, предусмотренных положениями статьи 7 ОУП:

8.1.1. Продавец несет ответственность перед Покупателем только за реальный ущерб, если он возник из-за несоблюдения Продавцом обязанностей, прямо установленных Договором.

8.1.2. Ответственность Продавца по Договору во всех случаях не может превышать  сумму, равную размеру страхового возмещения, которая выплачивается в данном случае в соответствии с условиями действующего договора страхования гражданской ответственности Продавца. Продавец предоставляет действующую копию договора страхования и документы, относящиеся к выплате страхового возмещения, по запросу Покупателя.

8.1.3. Если по какой-либо причине страховая компания не дает согласие на выплату Продавцом возмещения Покупателю, ответственность Продавца ограничивается стоимостью Товара, в связи с которым возникло требование Покупателя. 

8.1.4. Ни при каких обстоятельствах Продавец не несет ответственность за упущенную выгоду и иные косвенные убытки.

8.1.5. Продавец ни при каких обстоятельствах не несет ответственность за какие бы то ни было убытки, связанные с недостатками Товара, о которых Покупатель не заявил в установленный срок в соответствии со статьями 7.1 и 7.2 ОУП, и/или если Покупатель подверг обработке Товар полностью или частично, либо модифицировал или иным образом преобразовал его.

8.2. В случае предъявления третьими лицами требований к Покупателю или Продавцу о возмещении упущенной выгоды или иных косвенных убытков, возникших в связи с поставкой Товара, Покупатель заверяет и гарантирует Продавцу выплату возмещения всем таким третьим лицам в полном объеме и за свой счет. Настоящее положение никоим образом не затрагивает другие права Продавца.

9. КОНФЕДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

9.1 Покупатель обязан сохранять конфиденциальную информацию в тайне и не раскрывать третьим лицам информацию, полученную от Продавца в процессе переговоров, заключения, исполнения и расторжения Договора, за исключением случаев, если это относится к информации, согласие на раскрытие третьим лицам которой было получено от Продавца, или если раскрытие информации третьим лицам является необходимым или обязательным в силу закона, при условии если Покупателем были предприняты все меры, чтобы предотвратить дальнейшее распространение информации, а также, в обоих случаях, только после проведения переговоров с Продавцом и в соответствии с его указаниями (в той мере, насколько это разрешено законом) относительно содержания, формы и времени предполагаемого раскрытия информации.

10. ПРАВА НА РЕЗУЛЬТАТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

10.1. Продавец и Покупатель пришли к соглашению о том, что все существующие, а также те, которые возникнут в будущем, права на результаты интеллектуальной деятельности в отношении Товара принадлежат исключительно Продавцу.

10.2. Покупатель гарантирует, что Товары, изготавливаемые Продавцом в соответствии с требованиями Покупателя, не нарушают права на результаты интеллектуальной деятельности и любые другие права третьих лиц. В случае предъявления третьими лицами требований к Покупателю или Продавцу, связанных с нарушением (в том числе предполагаемым) прав на результаты интеллектуальной деятельности, возникших в связи с поставкой Товара, Покупатель заверяет и гарантирует Продавцу выплату возмещения всем третьим лицам в полном объеме и за свой счет, а также совершение всех необходимых действий для устранения нарушений таких прав.

10.3. Покупатель не вправе копировать или приобретать копии Товара или его частей, включая, но не ограничиваясь программным обеспечением (в том числе исходным кодом), чертежами, печатными формами, пресс-формами и иными инструментами для производства Товаров любого рода, в том числе и измененными по сравнению с оригинальными, в том числе и в случаях, когда Товары были изготовлены по согласованию с, или на основании инструкций, или/и за счет Покупателя.

10.4. Покупатель обязан незамедлительно уведомить Продавца о (предполагаемых фактах/ об угрозе) нарушении (-я) прав на результаты интеллектуальной деятельности и других прав Продавца, возникших у него в отношении Товара, или о (предполагаемых фактах/ об угрозе) нарушении (-я) прав на результаты интеллектуальной деятельности и других прав третьих лиц, возникших в связи с поставкой Товара. В таких случаях Стороны обязаны вступить в переговоры и оказывать друг другу всю необходимую помощь для того, чтобы исковые требования были удовлетворены или отклонены соответственно.

11. ФОРС-МАЖОР. СУЩЕСТВЕННОЕ ИЗМЕНЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ

11.1. При наступлении форс-мажорных обстоятельств,  независимо от того, происходит ли это в пределах местонахождения Продавца, или его поставщиков, либо транспортных компаний, но в любом случае если Продавец не мог предотвратить их наступление, исполнение обязательств Продавцом приостанавливается полностью или в части в течение всего срока действия форс-мажорных обстоятельств, при этом Покупатель не вправе требовать от Продавца выплаты ему какой бы то ни было компенсации.

11.2. Если срок, в течение которого Продавец не может исполнить свои обязательства перед Покупателем вследствие форс-мажорных обстоятельств, превышает двадцать пять (25) дней, каждая из Сторон вправе расторгнуть Договор полностью или в части в одностороннем порядке; в этом случае Покупатель не вправе требовать какой-либо компенсации.

11.3. В случае если обстоятельства изменятся таким образом, что (последующее) исполнение Продавцом обязанностей из Договора станет настолько обременительным, что исполнение их должным образом не представляется разумным и целесообразным, Продавец вправе расторгнуть Договор полностью или в части в одностороннем порядке, при этом Продавец не обязан выплачивать Покупателю какую-либо компенсацию.

12. ПРЕКРАЩЕНИЕ СОГЛАШЕНИЯ

12.1. Каждая из сторон вправе в одностороннем (внесудебном) порядке расторгнуть Договор полностью или в части без указания причины и выплаты компенсации за это, если Cторона Договора признана банкротом или было подано заявление о признании ее банкротом.

13. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

13.1. К Договору применяется материальное право Российской Федерации; Стороны исключают применение к Договору Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, заключенной в г. Вене 11.04.1980.

13.2. Все споры, вытекающие из Договора и связанные с ним, подлежат рассмотрению Арбитражным судом города Санкт-Петербурга и Ленинградской области. 

14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

14.1. Ни одна из Сторон не вправе передавать имеющиеся права по Договору третьей стороне без письменного согласия другой Стороны. 

14.2. Несмотря на положения статьи 14.1 ОУП, Продавец вправе без согласия Покупателя передавать права и обязанности по Договору юридическим лицам в рамках группы компаний Schoeller Allibert.

14.3. Если какое-либо положение ОУП является недействительным или неисполнимым, такое условие не влияет на действительность или исполнимость любого другого положения ОУП. Такое недействительное или неисполнимое условие должно быть изменено по соглашению Сторон или будет считаться замененным таким действительным и исполнимым положением, которое по своему содержанию должно быть максимально близким к условию, которое было заменено.

15. ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ КОРРУПЦИИ

15.1. Покупатель обязуется, заверяет и гарантирует Продавцу не принимать, не предлагать, не передавать, не выплачивать от своего имени, от имени Продавца или от имени третьих лиц денежные средства, ценности или вознаграждение в ином виде (включая, но не ограничиваясь, подарками, сертификатами, связями (контактами), возможностями для бизнеса, предложениями о заключении договора) от любых или любым третьим лицам, в том числе контрагентам, некоммерческим организациям, политическим партиям, государственным служащим и не совершать иных действий и/или бездействия, которые запрещены законодательством в области противодействия коррупции Российской Федерации, и/или экстрерриториальным законодательством США и Великобритании, в частности, Уголовным Кодексом РФ, U.S. Foreign Corrupt Practices Act (Законом США о борьбе с практикой коррупции за рубежом), и/или the U.K. Bribery Act (Законом о взяточничестве Великобритании).

Гид по продукции Закрыть

закрыть
закрыть